章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
还有像是公主汉丽塔、安莉(丽)艾塔;寇伯特、格鲁贝鲁;塔帕莎、塔巴莎;瓦德、瓦尔德、瓦路德等等。
目前本书中出现的人名与地名,我是以『中文版权实体本』的翻译为主,所以跟网路上的常见翻译有差
所以在这边问一下,各位是比较习惯网路上的翻译吗?
如果是的话,那之後的章节,人名与地名我就改成百度上的喔。
=====以下是给逍遥自在魔书友=====
『写作差就算了但连主要人物名字都搞错就有问题了特别是同人』
我承认我主要是纠结这一段话........我的写作真的很差吗?
如果是的话,那是差在哪?
顺便问一下,甚麽是d版阿.....(汗颜);